…………
这么一想,林立这首歌的前奏并不是
歌,而是把广大的灾区民众,当成自己的
人,把倾诉
化,这样唱
来的歌才更有代
,也更令人动容。
负(ま)けないでほらそこに
林立这首歌真的是唱到了她们的心里了!
追(お)いかけて遥(はる)かな梦(ゆめ)を
どんなに离(はな)れてても
(不要认输,只差一
了)
机场外的大屏幕上又在
动播放着岛
县的灾
画面,而林立就在屏幕之
唱着:
这是他们对岛
县地震中的人们想说的话,也是他们想对自己说的话。
(请不要忘记现在我也喜
着那样的你)
歌曲前半段,是“我”在鼓舞“你”。
最後(さいご)まで走(はし)り抜(ぬ)けて
甚至,他们觉得地震频发的岛国整个民族,也都需要一
这样的
神!
(今天晚上就和我一起
舞吧)
(追赶着那遥远的梦想)
现场所有人听林立唱到副歌,听着林立这如诗一般的歌词,全都备受
动。
…………
(
觉到了么,我一直关注着你的视线)
所有人都不由地
叹林立写歌果然厉害!
(无论距离有多远)
(无论距离多遥远)
何(なに)が起(お)きたってヘッチャラな颜(かお)して
(请一定
持奔跑到最后吧)
而这一段,就是“你”曾鼓舞“我”。
(我的心也会和你一起)
而且这么一听,林立这首歌还真是唱给地震中的人们的。
副歌一起,林立对歌曲的
理开始有了些变化,他的嗓音也变得很有激励的
觉,让所有人听起来,很受鼓舞。
“别认输,再加把劲啊”这一句话,真的是唱到了他们的心里!
(我的心也会和你一起)
大家
这么一唱,几乎所有听众都把自己代
到了歌曲当中,仿佛唱的就是自己。
大
分人都有在地震中的真实
受,他们知
,在地震来临的时候,人们会惊慌,会无助,甚至可能会放弃,但林立的这首歌,真的有激励到他们,让他们
心
的痛苦得到释放。
负(ま)けないでもう少(すこ)し
(开玩笑般地说总会有办法的)
(不要认输,看啊就在那里)
林立还唱
“不
多遥远,我的心会和你在一起”,这不也是他们想对灾难中的人们说的鼓励的话嘛!
……
心(こころ)はそばにいるわ
林立的歌曲唱完了,他
后上方的屏幕上正在播放着岛
县的灾
画面,现场众人听完林立的歌曲,竟然不少女生都哭了
来。
(追赶着那遥远的梦想)
今(いま)もそんなあなたが好(す)きよ忘(わす)れないで
唱
这里,林立的声音充满了
动,听众们也
动异常。
どんなに离(はな)れてても
心(こころ)はそばにいるわ
…………
不知不觉,原本只有两三百人聚集的
场,此时已经聚集了近千人!
(直到最后,超越自我)
最後(さいご)まで走(はし)り抜(ぬ)けて
(别认输,再加把劲啊!)
(かん)じてね见(み)つめる瞳(ひとみ)
追(お)いかけて遥(はる)かな梦(ゆめ)を
林立虽然是华夏人,但这首歌中听得
来,真的是站在他们的立场,给所有岛国遭受过灾难的人写的歌!
どうにかなるサとおどけてみせるの
(目标就在前方)
林立继续唱着:
负(ま)けないでもう少(すこ)し
歌曲里唱到的那个苦中作乐,安
他人的人,不就是自己嘛!
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
ゴール(goal)は近(ちか)づいてる
(无论发生什么你都一副满不在乎的样
)
甚至林立这个华夏歌手,比其他岛国音乐人更懂得
恤岛国民
,创作
了他们真正
同
受的歌曲!
“今宵(こよい)は私(わたくし)と一绪(いしょ)に踊(おど)りましょ“
本章未完,点击下一页继续阅读